rotate-mobile
Interviste

Ulss 21, arriva un nuovo traduttore multilingua

Allospedale di Legnago ecco un rinnovato sistema di traduzione per gli stranieri ricoverati

“Con questo più nuovo e completo servizio di triage linguistico abbiamo dato la possibilità a tutti i reparti, agli operatori sanitari dei servizi sociali e distrettuali, di poter comunicare con pazienti stranieri in tempo reale.
Il servizio, infatti, è attivo 24 ore su 24 e 7 giorni su 7” questa la dichiarazione rilasciata ieri a radio due dal direttore generale dell’azienda Ulss 21 di Legnago Daniela Carraro che presenta un nuovo sistema che permetterà ai pazienti stranieri di comunicare con il medico attraverso un sistema di traduzione digitale.

Nel 2011 il servizio di triage linguistico telefonico nei reparti è stato attivato per 46 volte dai medici per l’intervento dell’interprete. Quasi il 50% delle chiamate ha interessato pazienti di lingua cinese (22), a seguire quelli di lingua araba (16). Altre lingue interessate sono state il tedesco, l’albanese ed il bielorusso. I reparti dai quali sono partite le telefonate di ausilio di interpretariato riguardano in ordine di maggiore richiesta: Pediatria, Pronto Soccorso, Ostetricia-Ginecologia, Cardiologia, Neurologia e Gastroenterologia. Il servizio in pratica è operativo da circa due anni, ma riguardava all’inizio unicamente i reparti di pediatria, neonatologia, Pronto Soccorso dell’Ospedale ‘Mater Salutis’ di Legnago ed il Punto di primo intervento dell’Ospedale ‘S. Biagio’ di Bovolone. Ma dalla giornata di ieri è attivo in tutti i reparti dell’ospedale dove sarà sufficiente che il telefono sia dotato del tasto ‘vivavoce’ e, componendo il numero 5885, il medico di reparto si mette in comunicazione con interpreti che traducono dall’italiano verso 18 lingue e altre 40 lingue minori.
Si parla di

In Evidenza

Potrebbe interessarti

Ulss 21, arriva un nuovo traduttore multilingua

VeronaSera è in caricamento